Reflexões sobre os 12 Princípios…

Olá Pessoas,

Antes de mais nada eu gostaria de agradecer o WordPress, por ceder este espaço para que a gente possa, em alto nível, discutir a gestão de projetos no Brasil… (protocolos e blá blá blás cumpridos, vamos ao que interessa)

Idealizei este post com o intento de transcrever algumas reflexões sobre os 12 Princípios, os quais podem ser descritos hoje como pano de fundo do Manifesto Ágil. Tais reflexões visam confrontar algumas interpretações equivocadas (sob meu ponto de vista, é claro) que, costumeiramente, ouço e/ou leio por aí. Vamos a elas:

Nota: Utilizei como exemplo a construção de um veículo por uma montadora, por ser mais didático… creio. 🙂

Princípio 1: Our highest priority is to satisfy the customer through early and continuous delivery of valuable software.

Interpretação traduzida: Caro cliente, me diga o que te traz mais valor que assim será feito.

Reflexão: Você precisa se locomover diariamente até a empresa. Sua empresa não é perto de sua casa e não há transporte público viável que te ajude a chegar até lá. Você então resolve encomendar um veículo. A montadora, porém, te pede 6 meses para entregá-lo. Você se mostra profundamente indignado com o prazo de entrega. A montadora se propõe a ajudar, perguntando o que ela poderia fazer para solucionar o seu problema. Você diz que precisa ir e voltar de sua empresa, e que para tanto, precisa de um meio de transporte. A montadora te faz uma proposta; já que seu problema é apenas a locomoção até sua empresa, ela se compromete a disponibilizar, em duas semanas, uma primeira versão do seu veículo. Ele terá apenas carroceria, motor, rodas (+pneus), bancos dianteiros, volante, portas e vidros. Com isso o seu problema estaria “resolvido”, até que uma segunda versão do seu veículo fosse entregue com mais itens que você, inclusive, poderia escolher.

Importante: Ajude o seu cliente na busca de valor, nem sempre ele saberá o que quer.

Princípio 2: Welcome changing requirements, even late in development. Agile processes harness change for  the customer’s competitive advantage.

Interpretação traduzida: Planos são importantes, até que mudanças que agreguem valor sejam identificadas. 

Reflexão: Na terceira versão do seu veículo, você decide que uma motocicleta seria uma melhor opção, pois além de ser mais econômica o tempo no trânsito reduzirá. O que fará a montadora ao saber disso? Produzirá um quadro de motocicleta, com duas rodas, banco, guidão e buzina e disponibilizará a você na próxima release.

Importante: Mudanças podem ocasionar alongamento nos prazos, caso eles existam. :mrgreen:

Princípio 3: Deliver working software frequently, from a  couple of weeks to a couple of months, with a preference to the shorter timescale.

Interpretação traduzida: A utilização é melhor forma de validar um produto, é a partir daí que se obtém os melhores feedbacks. Portanto entregue o quanto antes. 

Reflexão: A montadora está entregando uma versão do seu veículo a cada duas semanas, não é? … então aproveite e emita bons feedbacks.

Princípio 4: Business people and developers must work together daily throughout the project.

Interpretação traduzida: As pessoas de negócio dizem o que precisa ser feito, as pessoas da área técnica (desenvolvedores, engenheiros e etc) dizem como (e pra quando) será feito.

Reflexão: Você está utilizando uma nova versão do seu veículo – que se transformou em uma motocicleta – a cada duas semanas. Na semana do lançamento da quinta versão, você fica sabendo que uma lei obrigando que todos os motociclistas acoplem um baú na parte traseira de suas motocicletas, foi aprovada. Você rapidamente se dirigi até a montadora e pergunta para o engenheiro se é possível disponibilizar, já nesta quinta versão, um baú que esteja de acordo com a nova legislação. Os engenheiros e os funcionários da linha de montagem se reúnem, estudam e analisam como implementar esta mudança. Para sua surpresa, no lançamento da quinta versão, lá está sua motocicleta com o baú solicitado.

Nota: Reflexão relacionada ao princípio 2 e a redução do time-to-market.

Princípio 5: Build projects around motivated individuals. Give them the environment and support they need,  and trust them to get the job done.

Interpretação traduzida: Se as pessoas envolvidas não estiverem motivadas, não espere encontrar, compromisso, criatividade e eficiência. Consequentemente, não espere por produtos encantadores. 

Reflexão: Na visita que você fez à montadora, você viu no chão de fábrica, pessoas motivadas, colaborando umas com as outras inseridas num ambiente agradável. Isto te deu a certeza de que aquele time, estava dando o seu melhor para lhe oferecer um produto cada vez mais valoroso.

Princípio 6: The most efficient and effective method of conveying information to and within a development  team is face-to-face conversation.

Interpretação traduzida: É muito mais difícil pessoas ficarem sem o devido entendimento, quando uma conversa se dá pessoalmente. 

Reflexão: Lembra de quando você precisou do baú para sua motocicleta? Você foi pessoalmente até a montadora… os engenheiros se reuniram (não trocaram emails) e o resultado disto foi, a motocicleta com o baú acoplado conforme solicitado.

Princípio 7: Working software is the primary measure of progress.

Interpretação traduzida: Produto (software, veículo e etc) que funciona é igual a produto sendo utilizado, que é igual a feedback que é igual a evolução e progresso (ou não) deste produto.

Reflexão: Você esta utilizando, frequentemente, uma nova versão da sua motocicleta. Seus feedbacks estão sendo capturados pela montadora a cada nova versão. Com isso sua motocicleta está em constante evolução. Esta evolução acontecerá, até que você decida que a versão da motocicleta que está utilizando, satisfaz a todas as suas necessidades. Portanto, se isso acontecer, aquele escapamento cromado, que estava previsto para a versão 9.1, não precisará mais ser construído.

Princípio 8: Agile processes promote sustainable development. The sponsors, developers, and users should be able to maintain a constant pace indefinitely.

Interpretação traduzida: Enquanto o produto estiver sendo desenvolvido, todos os envolvidos devem colaborar entre si, constantemente.

Reflexão: Desde a primeira versão do seu veículo, você – cliente e usuário – e os engenheiros, estão se comunicando frequentemente e colaborando para que a cada lançamento de uma nova versão, um produto (motocicleta) com mais valor lhe seja entregue.

Princípio 9: Continuous attention to technical excellence and good design enhances agility.

Interpretação traduzida: O uso sistemático de boas práticas que aumentem a excelência técnica (testes automatizados, continuous delivery e etc) e um bom design que emerja com a evolução do produto, trará agilidade.

Reflexão: Curioso, você decidiu fazer uma nova visita à montadora, para inspecionar e entender qual era o segredo que fazia com que ela entregasse, a cada duas semanas, uma motocicleta sem defeitos. Chegando lá, você constatou o uso de práticas ultra modernas e ferramentas (testes automatizados, robótica e etc) que reduziam os defeitos praticamente a zero e, ao mesmo tempo, reduziam o tempo de produção resultando em entregas frequentes.

Princípio 10: Simplicity – the art of maximizing the amount of work not done – is essential.

Interpretação traduzida: O diabo de tanto enfeitar o olho do filho… acabou furando-o. Não invente moda, evite o que o PMBOK chama de gold plating (benefícios não solicitados). Popularmente conhecido como perfumaria.

Reflexão: Elimine o desperdício. Quando você precisou de um baú para sua motocicleta. Um baú, e apenas um baú, lhe foi entregue. Este baú não era aberto automaticamente, não tinhas luzes piscantes e não era térmico. Isto é simplicidade, a arte de maximizar a quantidade de trabalho que não precisou ser feito.

Princípio 11: The best architectures, requirements, and designs emerge from self-organizing teams.

Interpretação traduzida: Times auto-organizados são criativos, comprometidos e responsáveis. Tais características resultam em boas arquiteturas e um design emergente evoluindo com o produto.

Reflexão: Após alguns meses você chegou a conclusão que somente um time auto-organizado e multidisciplinar poderia produzir entregas frequentes com tanto sucesso e um produto cada vez mais encantador. Você estava cada vez mais satisfeitos com a sua nova motocicleta.

Princípio 12: At regular intervals, the team reflects on how to become more effective, then tunes and adjusts its behavior accordingly.

Interpretação traduzida: Para conquistar excelência técnica (princípio 9), melhoria contínua e sinergia, inspeções e adaptações constantes, se fazem necessárias. 

Reflexão: Em uma das visitas feitas à montadora para avaliar uma das entregas de sua nova motocicleta, você percebeu, enquanto aguardava a liberação que, após a apresentação, o time se reunia e discutia sobre como poderiam entregar, na próxima versão, uma nova motocicleta com mais qualidade e de uma forma mais eficaz. Isto é o que chamamos de melhoria contínua, inspeção e adaptação.

Conclusão

Assim como em qualquer frase ou texto, interpretações são livres e cabe a cada um de nós fazê-la. As interpretações contidas neste post, em particular, são os meus entendimentos acerca dos 12 Princípios. Independente de concordar com elas ou não, uma boa reflexão sobre tais princípios fará com que a utilização dos métodos ágeis seja maximizada.

Saudações. Ψ

 

 

 

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: